笔趣阁 > “寡妇”伯莎 > 116.伦敦市的大姐头13

116.伦敦市的大姐头13


  013


  深夜。


  白教堂区来了一名绅士。


  事务所内的大人都不在, 会计内德回家了, 赛克斯近日负责为爱尔兰人的案件奔走, 一直不在, 而真正住在事务所的托马斯·泰晤士, 则因为今天的“叛徒”而临时外出。


  听到“叩叩”敲门声,走下来的是年仅十四岁的莱安娜·伯恩。


  ——在白教堂区, 没人会敲响泰晤士事务所的大门。


  前来拜访的,要么是朋友, 那么事务所的大门永远为其敞开;要么是敌人, 那么他们也不会选择敲门而入。


  因此莱安娜很困惑, 她拉下门闸, 悄悄打开了一条缝。


  门外站着的,不是朋友也不是敌人。


  而是一名衣冠楚楚的体面绅士。


  他看到莱安娜,甚至极其礼貌地摘下了自己的帽子, 客客气气道:“晚上好, 伯恩小姐。”


  ——在白教堂区,也不会有人穿着如此剪裁得体的绅士服装, 拎着绅士才会拥有的手杖。


  “晚上好,先生。”莱安娜谨慎回答。


  “请问泰晤士夫人在吗?”绅士问。


  莱安娜盯着绅士看了片刻。


  她迅速反应过来,瞪大眼睛:“你就是那位福尔摩斯先生。”


  陌生的福尔摩斯先生失笑出声。


  他和莱安娜想象的一样挺拔且温和, 只是眉眼与轮廓之间与歇洛克·福尔摩斯极其相似,让男人的温和之中带着几分隐隐锐利。


  这位福尔摩斯先生藏得很好, 所有的锋芒和冷锐都悉数由礼貌的笑容遮掩, 但莱安娜看得出来, 她自幼寄人篱下,当然能看得出来。


  “原来我这么出名,”福尔摩斯先生笑道,“那么你能告诉我,泰晤士夫人在哪儿吗?”


  “夫人在后院,”莱安娜回答,“她说她想一个人静静。”


  “我可否能去看看她?”


  “好。”


  莱安娜打开了房门。


  她其实挺想问一句——为什么福尔摩斯先生会知道自己姓伯恩?


  但在问题出口之前,莱安娜又想到了一个新的问题。


  “先生,”她开口,“你是来道歉的吗?”


  “嗯?”


  福尔摩斯先生低头看向莱安娜。


  “之前夫人生了足足六个月的气呢。”莱安娜说。


  “承蒙你关心,伯恩小姐,我已经向夫人致以歉意。”


  “认认真真一字一句说对不起的那种?”


  “……”


  年幼的姑娘不知道迈克罗夫特·福尔摩斯究竟是什么人、拥有怎样的地位,她也不知道此时出现在绅士脸上的意外神情是有多么弥足珍贵。福尔摩斯停顿片刻,而后说道:“你认为这很重要。”


  “当然。”


  莱安娜理所当然地开口:“做错了事情就是要道歉的。夫人信任你,可你却将让夫人失望了,不是吗?如果不一字一句表达歉意,今后夫人该怎么继续信任你?”


  福尔摩斯若有所思。


  但莱安娜没有把对方思忖的表情放在心上,她倒是挺高兴的——听说这位先生这么久,终于见到本人了!


  “我带你过去,”小丫头轻松地说,“夫人见到你一定很高兴。”


  会吗?


  迈克罗夫特·福尔摩斯也不敢确定。


  毕竟从莱安娜·伯恩的话语中能轻易推断出,今夜的伯莎依然兴致不高。


  他随伯恩小姐来到后院,在明亮月色的映衬下,迈克罗夫特一眼就看到了伯莎。


  这不是迈克罗夫特·福尔摩斯第一次看到夜晚的伯莎,但即使沐浴在冰冷的月光下,伯莎也是热烈的。她漫不经心的神情,还有那双微挑的暗金色眼睛,甚至能点燃没有温度的光芒,让深沉且凉薄的夜晚和圆月为之燃烧。


  但今夜的伯莎不一样。


  她一身简单的黑色睡裙,就这么靠在墙壁上,单薄的黑色布料就像是浓重的幕布般包裹住了所有火苗。


  瘦削的牙买加女郎竟然凸显出几分孤寂的色彩。


  伯莎的手中拿着包装简单的烟盒——在事务所,别的没有,这些拆开后就被主人忘记的香烟倒是随处可见。她从中倒出一支烟,送到嘴边。


  在她准备摸向睡裙口袋时,伯莎的身畔“咔嚓”一声轻香,而后火焰的温度便送了过来。


  她讶然抬头,透过火柴莹莹光芒,看到的是迈克罗夫特·福尔摩斯那张无可挑剔的面庞。


  男人将火柴凑到伯莎的唇侧,亲手为她点燃香烟,而后熟练地随手一甩,温暖的火焰再顷刻间消失殆尽。


  “我记得你不吸烟,夫人。”他说。


  其实伯莎有这个习惯。


  那是在来到这个时代之前了,罪案记者的工作强度远比常人想象的大,伯莎不经常吸,吸烟的唯一目的也不过是解压。


  但她确实是在十九世纪第一次吸烟,贫民窟也没什么好烟,简陋的纸卷烟草很是呛肺,却让伯莎在瞬息之间清醒过来。


  她垂眸在迈克罗夫特手中的火柴停留片刻:“我同样以为你不吸烟。”


  而他却随身带着火柴。


  “这得怪谢利,”迈克罗夫特煞有介事说,“不过我不经常动它。”


  怪谢利?


  伯莎一顿,而后意识到——歇洛克·福尔摩斯的标志性物件之一就是烟斗,他可是老烟枪了。


  原来还是弟弟传染给兄长的坏毛病。


  意识到这点,伯莎轻声笑起来。


  她一笑,迈克罗夫特才不急不缓开口:“仍然在为了意大利人的事情烦心?”


  伯莎叹息一声。


  这烟着实不符合她的口味,看来是老天爷勒令自己戒烟了。伯莎吸了一口就没再动过,任由烟卷在夜色下自行燃烧。


  “我已经吩咐了赛克斯,”她说,“从明天起,他就要陪谢利去地下水道排查,爱尔兰人会从中协助。”


  插一句,我最近在用的看书app,书源多,书籍全,更新快!


  “想来谢利会很高兴。”


  “我把三名男孩儿送到意大利人那边去当双面间谍。”


  伯莎捏着烟头,沙哑的声音随着香烟在夜空中幽幽徘徊。


  “还让南希又送了几个姑娘住到意大利人家附近去接应凯蒂。这些男孩儿和姑娘们,很有可能活不到回来的那一天。”


  说着她嘲讽地一勾嘴角:“真有意思,明知道会死,我还是把他们送了过去。而他们竟然也愿意去送死。”


  “这不意外。”


  显然迈克罗夫特并不认为这有什么问题:“你不去招惹意大利人,马可·埃斯波西托也会找你的麻烦,到时候出现的伤亡只可能更多。”


  伯莎没回应。


  迈克罗夫特也没有坚持劝诫,倘若随口聊聊就能让伯莎释怀,她也不至于深夜到后院散步。


  男人想了想,而后认真开口:“我很抱歉,伯莎。”


  伯莎:“……”


  她愕然侧过头,从情绪中回归现实:“你说什么?”


  “伯恩小姐认为我有必要向你道歉,”他说,“为六个月之前,我擅自隐瞒你的事情。”


  “几天前你已经道过歉了。”


  “认认真真、一字一句的道歉。”


  伯莎挑了挑眉。


  她把捏着烟的右手放下,饶有兴趣地侧了侧头:“小丫头让你道歉,你就道歉?”


  “道理只分有用与无用,”迈克罗夫特回答,“与劝诫者的年龄无关。而且……”


  “而且?”


  “既然你如此在意,多少声道歉都是必要的。”


  言下之意即是,若非伯莎在意迈克罗夫特辜负了自己的信任,她也不会这么生气。如此生气证明她确实在乎迈克罗夫特。


  想的倒是挺美。


  伯莎横了迈克罗夫特一眼:“你来做什么?别告诉我就是来道歉的。”


  “当然不是。”


  男人一笑,而后坦然道:“我是来送礼物的。”


  “礼物?”


  “从一开始到现在,你心存忧虑,无非是担心自己一旦踏进泥潭,无论如何挣扎也只是越动越脏,再也上不了岸。”


  迈克罗夫特顿了顿,而后开口:“伯莎,我送你一把能支撑自己的拐。”


  “什么?”


  “天亮之后你会得到答案。”


  说完这句话后,迈克罗夫特并没有从白教堂区久留。


  他来得突然,离开的也快,只留下伯莎一个人满腹疑惑和好奇。


  本来就失眠,这下更是睡不着了。


  伯莎睁着眼睛到天亮,好不容易来了困意,没过多久便被楼下事务所吵吵闹闹的声音惊醒。


  她气鼓鼓起床,并且决定把责任推给来了又走的迈克罗夫特身上。


  不过伯莎的几分埋怨很快就消失殆尽。


  女仆格莱思帮她整理好头发,伯莎很是不爽地走下楼,还没来得及踏到第一层,就听到近日一直气氛紧绷的事务所传来一阵笑声。


  托马斯难得露出笑容上前:“夫人!你看看谁回来了。”


  伯莎拎着裙摆抬起头。


  在一众穿戴着红围巾、红手套的男孩儿中央,站着一名衣着象牙色长裙、戴着远行帽子的年轻姑娘,她听到脚步声同样循声转过身,四目相对,苍白秀气的面孔中浮现出几分发自真心的惊喜和快乐。


  “伯莎,很久不见。”她招呼道。


  是简·爱小姐。


  刹那间,伯莎立刻就明白昨日深夜迈克罗夫特那番话究竟是什么意思。


  ——他说送伯莎一把能够帮助她踏出泥潭的拐。


  伯莎的锚,与寻常生活相连的纽带。代替她行走在白日桑菲尔德庄园的另外一面,那名她亲眼看着从躲在窗帘后不做言语的家庭教师蜕变至如此炫目的姑娘,在离开六个月后回来了。


  那一刻,伯莎只觉得隐隐悬着的心蓦然沉回了它该在的地方。


  好一份大礼啊,迈克罗夫特。


  (https://www.biqudu.com/137_137019/7164809.html)


1秒记住笔趣阁:www.biqudu.com。手机版阅读网址:m.biqudu.com